La intertextualidad es la relación que un texto (oral o escrito) mantiene con otros textos (orales o escritos), ya sean contemporáneos o históricos; el conjunto de textos con los que se vincula explícita o implícitamente un texto constituye un tipo especial de contexto, que influye tanto en la producción como en la comprensión del discurso.
Los orígenes del concepto de intertextualidad deben buscarse en la obra del filólogo ruso Mijaíl Bajtín, quien durante el segundo tercio del siglo XX publicó una serie de trabajos sobre teoría de la literatura. Sus ideas no fueron conocidas en la Europa occidental hasta años después de su aparición, cuando fueron traídos al ambiente intelectual francés por un círculo de pensadores búlgaros a fines de los años '60; entre ellos Tzvetan Todorov y Julia Kristeva, quien acuñó el término de intertextualidad en el año 1969.
El germen del concepto de intertextualidad lo hallamos en la teoría literaria de Mijaíl Bajtín, formulada en los años treinta del siglo XX, la cual concibe la novela, en particular las de François Rabelais, Jonathan Swift y Fiódor Dostoyevski, como polifonías textuales donde establece relaciones dialógicas esenciales con ideas ajenas. En el caso de la novela, que es el que le ocupa, el escritor sabe que el mundo está saturado de palabras ajenas, en medio de las cuales él se orienta.
Bajtín reflexiona sobre el carácter dialógico que tiene todo discurso; según defiende, todo emisor ha sido antes receptor de otros muchos textos, que tiene en su memoria en el momento de producir su texto, de modo que este último se basa en otros textos anteriores. Con ellos, establece un diálogo, por lo que en un discurso no se deja oír únicamente la voz del emisor, sino que convive una pluralidad de voces superpuestas que entablan un diálogo entre sí, de tal forma que los enunciados dependen unos de otros. Como ejemplos de esta dependencia mutua entre enunciados trae a colación fenómenos como la cita, el diálogo interior, la parodia o la ironía, que suponen que en el discurso aparezca una voz distinta de la del emisor.
La hipertextualidad es el cuarto tipo de trascendencia textual en la teoría de Gérard Genette. En su libro Palimpsestosexpone que las relaciones hipertextuales son las que incluyen a un texto A (el hipotexto) dentro de un texto posterior B (llamado hipertexto). Otros teóricos y críticos prefieren definir esta relación con el término alternativo de intertexto.
Concepto: El hipotexto es un texto que se puede identificar como la fuente principal de significado de un segundo texto (el hipertexto).1 Las estrategias que los autores emplean para producir hipertextos a partir de determinados hipotextos son diversas, y Genette las explora de forma exhaustiva en Palimpsestos. Dentro de las formas en las que un texto B parte de otro A está la parodia, el pastiche y el trasvestimiento, que a su vez recurren a la adaptación, reescritura, apropiación, transposición, condensación, traducción, etcétera, para establecer una relación crítica, de homenaje, o de comentario, entre otras, con respecto al hipotexto.
Genette reconoce que la hipertextualidad se relaciona con las otras formas de la transtextualidad. Por ejemplo, presenta un grado alto de metatextualidad al identificar la relación entre dos textos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario